Скачать и слушать песню Shot Glass of Tears в mp3 бесплатно.
Качество: 320kbps
Формат: mp3
Перевод песни на русский - Shot Glass of Tears
Рюмка, наполненная слезами
[Припев]
Tell me, am I ever gonna feel again?
Скажи, научусь ли я снова чувствовать?
Tell me, am I ever gonna heal again?
Скажи, исцелюсь ли я когда-нибудь?
Got a shot glass full of tears
Я испил рюмку слёз
Drink, drink, drink, say, «Cheers»
Пей до дна, залпом, дрогнем!
I got all these diamonds runnin' down my face
По моим щекам стекают алмазы
And I ain't lettin' any of 'em go to waste
Я не дам пропасть им даром
Got a shot glass full of tears
До краёв наполнив рюмку слезами
[Рефрен]
She the life of the party
Она — душа любой компании
Forty-two in her body
Она — воплощение числа 42
(прим.: отсылка к произведению Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике». По сюжету, все ждали ответа на «Главный вопрос жизни, вселенной и вообще», который должен был решить все проблемы Вселенной. Он был получен в результате семи с половиной миллионов лет непрерывных вычислений на специально созданном компьютере — Мыслителе. И, по утверждению самого компьютера, ответ на данный вопрос был несколько раз проверен на правильность, но может всех огорчить. Оказалось, что ответ на вопрос — «42»; В песне имеется в виду, что предмет воздыхания лирического героя таит в своём теле ответ на главную загадку Вселенной)
She got some dangerous hobbies
У неё много опасных увлечений
(прим.: здесь «опасные» используется с иронией)
Like chasin' after the sun, and makin' me fall in love
Например, гнаться за Солнцем и влюблять меня в себя
(прим.: «гнаться за Солнцем» значит «гнаться, следовать за своими мечтами»)
[Куплет 1]
'Til I'm sick to my stomach
Пусть меня выворачивает наизнанку
Until I throw back a dozen
Напиваюсь до забытья
Until I'm drivin' a hundred
Разгоняюсь до сотки
With my hand's off the wheel, just to see how it feels
Убираю руки с руля, только бы почувствовать хоть что-нибудь
[Припев]
Tell me, am I ever gonna feel again?
Скажи, научусь ли я снова чувствовать?
Tell me, am I ever gonna heal again?
Скажи, исцелюсь ли я когда-нибудь?
Got a shot glass full of tears
Я испил рюмку слёз
Drink, drink, drink, say, «Cheers»
Пей до дна, залпом, дрогнем!
I got all these diamonds runnin' down my face
По моим щекам стекают алмазы
And I ain't lettin' any of 'em go to waste
Я не дам пропасть им даром
Got a shot glass full of tears
До краёв наполнив рюмку слезами
Got a shot glass full of tears
Я испил рюмку слёз
Drink, drink, drink, say, «Cheers»
Пей же до дна, залпом, дрогнем!
[Постприпев]
(Oh-oh, oh-oh)
Drink, drink, drink, say, «Cheers»
Пей до дна, залпом, дрогнем!
(Oh-oh, oh-oh)
Drink, drink, drink, say, «Cheers»
Пей до дна, залпом, дрогнем!
[Куплет 2]
It's a hard pill to swallow
Эту пилюлю не проглотить
This emotion, I bottle
Эту эмоцию остаётся лишь подавить
(прим.: «to bottle the emotions» значит как бы «закупорить эмоции», «сдерживать их в себе», «копить их», «подавлять»)
Need somethin' strong for the sorrow
Мне нужно что-то крепкое от горя
Somethin' strong for the pain
Что-то крепкое от боли
So, I can wash it away
Чтобы смыть это всё
I was cold, now, I'm freezin' (Cold, now, I'm freezin’)
Сначала всего лишь замёрз, теперь я простужен (тобою)